回复 南瓜主宰 : 捂着鼻子的阿芙拉指指前方黑漆漆的通道,她准备去那里,还问丧钟为什么停下了。「这是一只巨型生物,我们现在位于它的口腔里,刚才我们切开的门,是它的牙齿。」苏明示意自己走前面,让没有什么战斗力的阿芙拉排到身后:「怪不得我说刚才切门时候闻到的气味有点熟悉,那是牙医钻牙时候类似的味道啊…..….」”
回复 无籽甜瓜: 这部《九九国精产品一区一区》昨天的时候,面对威弗列斯的步步逼近,王桓选择了忍让。这让大家以为王桓是不敢面对威弗列斯的逼问。然而今天,在诺奖颁发前夕,王桓竟然说出了一番如此火药味十足的话!没有任何人敢说自己能够100%获奖。对啊,尤其是文学奖更是充满了变数。可是王桓现在居然这么说了。他这是自信还是自负?可笑!有《老人与海》这种神作,《围城》能够得奖?
回复 十二兆 : 「到目前為止,一切都很好,」默思韋特先生繼續說道。「印第安人第一次奪取鑽石的機會在他們被關進弗里辛霍爾監獄的那天就失去了。第二次機會什麼時候出現?當他們仍被監禁時,第二次機會就出現了——正如我有能力證明的那樣。「當時我和一些朋友一起住在弗里辛霍爾,」他繼續說道。在印地安人獲釋前一兩天(我想是星期一),監獄長帶著一封信來找我。它是一位麥肯夫人留給印第安人的,他們從她那裡租下了住處。前一天早上,按照正常的郵寄方式,它已經送到了麥肯夫人家門口。監獄當局注意到郵戳是蘭貝斯,外面的地址雖然用正確的英語表達,但在形式上卻與寄信的習慣方法奇怪地不一致。打開後,他們發現內容是用外語寫的,他們正確地猜測是印度斯坦語。他們來找我的目的當然是把這封信翻譯給他們。我在我的口袋裡放了一份原件和我的譯本——它們就在那裡為你服務。。